德文 布偶的心

L2257 德文 小說 PDF備索

《布偶的心》
Das Herz der Puppe

By Rafik Schami
Hanser,2012年,183頁,ISBN 3446238964。

僅代理繁體

【版權售出】義大利、土耳其

【亞馬遜排名】兒童暨青少年書籍/國家/亞洲/敘利亞 第一名 (2012/7/30)

【內容簡介】

Widu是在一個陰天裡,被妮娜從跳蚤市場帶回家的布偶。當時,妮娜和父母剛搬到新的城市,她還沒結交到任何新朋友,因此這個舊布偶就成為她最好的陪伴。把Widu帶回家沒多久,妮娜就發現,Widu可不是一般的布偶。她不但聽得懂人話,而且當妮娜把Widu放在胸前的時候,Widu就會把妮娜心中所有的恐懼吸光。因為孩子心中的恐懼正是布偶Widu賴以維生的養分,而妮娜也因為有了Widu而不再感到害怕。除此之外,Widu還知道很多好聽的故事,因此妮娜在新家裡有了她的陪伴,一點都不無聊。

她們兩個很快就成了密不可分的好朋友,妮娜的每一種渴望、害怕、快樂和憂傷,她都會和Widu分享,雖然Widu可以聽的懂,但是因為布偶並不像人類一樣具有一顆心,因此Widu也無法全然了解,於是漸漸地,Widu也開始渴望能夠成為和妮娜一樣,一個具有血肉之軀的小女孩。但問題在於布偶沒有心,這也就是讓他們具有不朽生命的原因。如果有一顆心,布偶就會和人類一樣,經歷老死。

直到有一天,妮娜重病住院,面臨生命危險。雖然Widu一直能夠消除妮娜的恐懼,但是由於她沒有心,因此她永遠無法承擔和帶走妮娜的死亡,於是為了拯救妮娜,Widu許願得到了一顆心,她也因此終於能夠分擔並帶走妮娜的死亡。不過得到一顆心的後果,就是Widu也因此必須面臨自己的死亡。一旦妮娜長大,進入成人的複雜世界,忘記了她,她就會死亡。故事最後,Widu告訴妮娜,只要她不斷地保有自己的童稚之心,Widu就會繼續活下去。

【媒體評價】

一個具有詩意的故事,一個關於友誼、愛、疾病、死亡和安慰的故事。在短短的故事章節裡,有許多讓人一再回味的地方。那些喜歡思考這個世界和他們在其中的位置的孩子,會對這本書特別有感觸。對成年讀者來說,夏米的語言也很迷人。
–法蘭克福環視報 2012/3/20

夏米化身為一個布偶形狀的小哲學家,寫了一本迷人的童書。而童書在這裡只是一個廣義的概念,從八歲到八十歲,都可以涵蓋在這本書的讀者年齡層中。作者在本書裡……證實自己不是浪得虛名,他以充滿詩意和幽默,具感性及智慧的動人語言,征服了每個年齡的說書者和聽書者。
–Freie Presse, 2012/3/9

【作者簡介】

拉菲克‧夏米(Rafik Schami),一九四六年次,生於敘利亞的大馬士革。一九七一年因政治因素移民德國,在海德堡求學,主修讀化學,一九七九年獲得博士學位。遷居至德國後,他仍不斷以阿拉伯文以及德文創作。一九八九年,以《大馬士革之夜》(Erzähler der Nacht,繁體由玉山社出版)一炮而紅後,這位以德文創作的外國作家,便逐漸躋身德國名作家之列。起初他的作品以青少年讀者為主,如《晝夜之旅》(Reise zwischen Nacht und Morgen)、《燕歸來》(Die Sehnsucht der Schwalbe),甚至被眾多青少年讀者選為他們最喜愛的作家。台灣除了《大馬士革之夜》以外,也出版了《手中都是星星》、《用嘴倒立的烏鴉》、《母雞變成母豬了》等作品。

二00四年,他以厚達千頁的小說《愛的黑暗面》(Die dunkle Seite der Liebe),宣告跨足成人小說領域,深獲文評家與讀者好評。這位深受伊斯蘭文化薰陶的作家,文字精鍊美麗,敘述能力過人,一則則動人的故事,宛如另一種天方夜譚。作品的結構,有如鑲嵌藝術,從一塊塊美麗的細節,拼出絢麗動人的大畫面。自孩提時代,他便沈浸在伊斯蘭的說書傳統中,前來聽書的人,投入了自己寶貴的時間,說書人自然要尊重聽眾的時間,要回饋聽眾動人的故事。他的作品,便以這種謹慎與尊重,回報讀者。拉菲克‧夏米不僅創作,也創辦文學團體「南風」(Südwind),創作生涯中獲獎無數,如Adelbert von Chamisso獎、Hermann Hesse獎、Prix de Lecture及 Hans Erich Nossack等大獎,作品已被譯成二十四種外語。

【相關連結】

英文簡介

英文簡介2

德文報評

德文 小兔卡爾故事集

K2974-K2978 德文 繪本

簡體中文版及英文譯稿備索

《小兔卡爾故事集》

By Rotraut Susanne Berner

僅代理繁體

簡體已出版,請參見網站:http://www.exvv.tw/mall/detail.jsp?proID=1373564

【內容簡介】

以小兔子卡爾為主角的系列故事,是德國當代重要繪者Rotraut Susanne Berner最著名的創作之一。內容描述發生在小兔卡爾一家三口的日常生活中,所發生的各種小小混亂,像是:卡爾晚上不想上床睡覺、早上老愛賴床、健忘的爸爸帶孩子出去買東西忘了帶錢、和表妹躲在奶奶家的衣櫃裡偷吃紅蘿蔔、還有生活中突然多了一個小妹。針對每一個家庭生活中可能出現的小麻煩,作者皆以幽默的方式找到一個合適的切入點,讓這些故事展現出孩子的生活感受如何能被認真看待,以及如何將遊戲的樂趣融入日常生活中。這些在成人世界可能被以複雜方式探討的主題,作者卻如此輕盈透徹地敘述出來,即使是兩三歲的小讀者也可以明白故事中的趣味性。

此外,書中細緻的繪圖,也恰當地補足文字之外的空間。全書明亮而溫暖的紅、黃、綠色,為故事塑造了溫馨而快樂的氣氛,而卡爾一家的每個生活場景,如:廚房、浴室、臥室、花園,以及家中各樣的佈置和擺飾、小兔的玩偶、戶外的動植物等等,背後也都藏著許多等待被發掘的驚喜和秘密。這些傳遞生活樂趣,同時又具有高度藝術性的繪圖,會讓大人和小孩都愛不釋手。

【作者簡介】

羅特勞特·蘇珊娜·貝爾納Rotraut Susanne Berner,1948年出生於德國斯圖加特,大學期間在慕尼黑學習平面設計。她為兒童書籍繪製了大量的插畫,1996年,憑藉《當世界年紀還小》一書獲得德國青少年文學獎。2006年,因為她對藝術方面的貢獻,她再次獲得了這個獎項。她創作的《小兔卡爾》系列,受到了廣泛關注和孩子們的喜歡,被翻譯成了很多種語言,暢銷多個國家。

作者網站:http://www.rotraut-susanne-berner.de/

內頁

【媒體推薦】

「Rotraut Susanne Berners的繪圖不因承載過多細節而顯得擁擠,但其中卻藏著許多秘密和驚喜,歡慶每一個在眼前緩慢展開的時刻。 」

德國《時代報》 (Die Zeit)

「以幽默的方式描述日常生活中的小混亂以及家庭中的角色分工。一個複雜的主題,但是卻是如此生動透徹地被敘述出來,即使三歲的孩子也能夠明白其中輕微的幽默諷刺。」

德國《世界報》(Die Welt)

「我們等待一本值得推薦給兩歲孩子的繪本,已有多年時間。現在它終於出現了!作者在廚房、浴室、小孩房裡佈局出各樣精緻的細節。……這些故事能讓孩子在9點過5分之後就疲憊而滿足地睡著。」

– 《書市雜誌》(Buch Markt)

「這本小書不止是關乎一個好聽的故事,它也關乎遊戲中的趣味以及溫暖的感受。……作者的厚紙板書充分展現好的兒童文學作品所能達到的事:用簡單的語言敘述複雜的事。」

瑞士《每日導報》(Tages-Anzeiger)

繼續閱讀