德文 小兔卡爾故事集

K2974-K2978 德文 繪本

簡體中文版及英文譯稿備索

《小兔卡爾故事集》

By Rotraut Susanne Berner

僅代理繁體

簡體已出版,請參見網站:http://www.exvv.tw/mall/detail.jsp?proID=1373564

【內容簡介】

以小兔子卡爾為主角的系列故事,是德國當代重要繪者Rotraut Susanne Berner最著名的創作之一。內容描述發生在小兔卡爾一家三口的日常生活中,所發生的各種小小混亂,像是:卡爾晚上不想上床睡覺、早上老愛賴床、健忘的爸爸帶孩子出去買東西忘了帶錢、和表妹躲在奶奶家的衣櫃裡偷吃紅蘿蔔、還有生活中突然多了一個小妹。針對每一個家庭生活中可能出現的小麻煩,作者皆以幽默的方式找到一個合適的切入點,讓這些故事展現出孩子的生活感受如何能被認真看待,以及如何將遊戲的樂趣融入日常生活中。這些在成人世界可能被以複雜方式探討的主題,作者卻如此輕盈透徹地敘述出來,即使是兩三歲的小讀者也可以明白故事中的趣味性。

此外,書中細緻的繪圖,也恰當地補足文字之外的空間。全書明亮而溫暖的紅、黃、綠色,為故事塑造了溫馨而快樂的氣氛,而卡爾一家的每個生活場景,如:廚房、浴室、臥室、花園,以及家中各樣的佈置和擺飾、小兔的玩偶、戶外的動植物等等,背後也都藏著許多等待被發掘的驚喜和秘密。這些傳遞生活樂趣,同時又具有高度藝術性的繪圖,會讓大人和小孩都愛不釋手。

【作者簡介】

羅特勞特·蘇珊娜·貝爾納Rotraut Susanne Berner,1948年出生於德國斯圖加特,大學期間在慕尼黑學習平面設計。她為兒童書籍繪製了大量的插畫,1996年,憑藉《當世界年紀還小》一書獲得德國青少年文學獎。2006年,因為她對藝術方面的貢獻,她再次獲得了這個獎項。她創作的《小兔卡爾》系列,受到了廣泛關注和孩子們的喜歡,被翻譯成了很多種語言,暢銷多個國家。

作者網站:http://www.rotraut-susanne-berner.de/

內頁

【媒體推薦】

「Rotraut Susanne Berners的繪圖不因承載過多細節而顯得擁擠,但其中卻藏著許多秘密和驚喜,歡慶每一個在眼前緩慢展開的時刻。 」

德國《時代報》 (Die Zeit)

「以幽默的方式描述日常生活中的小混亂以及家庭中的角色分工。一個複雜的主題,但是卻是如此生動透徹地被敘述出來,即使三歲的孩子也能夠明白其中輕微的幽默諷刺。」

德國《世界報》(Die Welt)

「我們等待一本值得推薦給兩歲孩子的繪本,已有多年時間。現在它終於出現了!作者在廚房、浴室、小孩房裡佈局出各樣精緻的細節。……這些故事能讓孩子在9點過5分之後就疲憊而滿足地睡著。」

– 《書市雜誌》(Buch Markt)

「這本小書不止是關乎一個好聽的故事,它也關乎遊戲中的趣味以及溫暖的感受。……作者的厚紙板書充分展現好的兒童文學作品所能達到的事:用簡單的語言敘述複雜的事。」

瑞士《每日導報》(Tages-Anzeiger)

繼續閱讀

德文 童話說書人

L2245 德文 青少年 驚悚  英譯本PDF備索

《童話說書人》Der Märchenerzähler

Inline-Bild 1

 

By Antonia Michaelis

Oetinger,2011年,446頁,ISBN-9783789142895。

僅代理繁體

 

 

 

【版權售出】比利時、波蘭、瑞典、荷蘭、美國。

【獲獎記錄】    

2012 布克斯特胡德公牛(Buxtehuder Bulle)青少年文學獎 提名

2012 德國青少年文學獎提名

2011 北德Bad Segeberg市青少年文學獎

2011 德國青少年暨兒童文學學院推薦每月最佳書籍

【內容簡介】

17歲的安娜和亞伯來自兩個完全不同的世界。安娜來自一個背景良好的家庭,在充滿愛和呵護的環境下長大。她和朋友們多住在新建的高級社區,他們的父母大多是醫生。安娜的生活裡充滿了書本和音樂,家裡有鋼琴和長笛,高中畢業後,她打算到英國深造,主修音樂。直到她認識了亞伯,她才從一個單純的環境裡,踏入一個過去她完全不認識世界。

亞伯是學校裡的邊緣人,兩年前,他才從職業訓練導向的實科中學,轉到現在升學導向的古文中學。大部分時間他並不和任何人打交道,總是獨來獨往,同學們也只在派對狂歡需要便宜毒品助興時,才會想起這個「波蘭小販」。至於關於亞伯的其他事情,並沒有人真正知道。

有一天,安娜在學校裡撿到一個破舊的布偶,發現原來布偶是亞伯的,或者該說是亞伯六歲的妹妹–米夏的。這引起了安娜的好奇心,於是她偷偷跟踪亞伯,想一探究竟,結果也因此發現了亞伯在販毒和邊緣人之外的另一重身份 – 一個充滿愛心的哥哥。自從亞伯的母親無故消失之後,家裡的重擔就由他一肩扛起。而為了安撫年幼的妹妹,亞伯總會說些自己編造的童話故事給妹妹聽。在他的童話裡,妹妹是一位住在孤島上的公主,夢想著遠方的國度。安娜深受他的故事吸引,她看亞伯的眼光,也不再是毒販或邊緣人,而是一個充滿愛心的童話說書人。儘管朋友們一再勸阻,安娜還是義無反顧地愛上了亞伯。

然而,隨著安娜越深入亞伯和米夏的世界,原本讓他們在現實生活中寄託心靈的虛構童話,也越來越深入安娜的生活。在童話故事裡,只要出現阻攔公主的人,他們就會被殺害。而現實世界中,想要把妹妹從未成年的亞伯身邊帶走的人,也一一遭到殺害,包括米夏的生父、社工人員,以及關心亞伯的英文老師。安娜發現整個童話故事充滿了謎團,她越想要解開這個謎團,就越深陷其中。童話究竟是他們現實生活中的寄託,還是它訴說的其實是生活中殘酷的現實?亞伯究竟是殺人狂,或只是想要保護妹妹的哥哥?

本書自2011年出版後便廣受讀者和媒體好評,它不僅具有高度娛樂性,結合了愛情、驚悚、奇幻、社會寫實,同時也具有高度文學性。作者充滿圖像、感性及詩意的語言,加上虛實交錯的獨特敘事手法,讓讀者也在不知不覺中,被吸引進入那個童話說書人的世界裡。

【作者簡介】

安東妮雅‧米夏利茲(Antonia Michaelis)於1979年生於德國基爾(Kiel),中學畢業後,曾至印度擔任老師一年,之後回德國研讀醫學,期間走訪尼泊爾、秘魯與加納,最後踏上作家一途,創作青少年與兒童小說,至今可說著作等身。她的國外經驗,反應在她作品中,瀰漫著濃厚的異國情調,路線亦偏奇幻冒險,許多作品皆已譯成其他語言,可說今日德國重要的青少年與兒童文學作家。德國重要的青少年與童書出版社奧廷格(Oetinger Verlag),現在極力經營安東妮雅‧米夏利茲,她的未來成就應該無可限量。在該出版社的經典作家中,不僅有赫赫有名的國際作家林德格蘭(Astrid Lindgren)、凱斯特納(Erich Kästner),亦有近日崛起寫《墨水心》的馮克(Conelia Funke)與波伊(Kirstin Boie),而奧廷格出版社正以這樣的規格來推介安東妮雅‧米夏利茲。

【相關連結】

–      Book trailer: http://www.youtube.com/v/3wVZvgtEt9E

–      英文版Storyteller相關網站:亞馬遜goodreads

–      完整情節介紹(英文)

–      1-3章英文譯稿

【報評】

“Michaelis crafts a beautifully written, carefully constructed mystery and love story that will capture the both the reader’s imagination and heart from the first page. The novel weaves a sad and loving spell…this suspenseful, often violent, read will haunt readers long after its final page is turned.” –Booklist, starred review

“The fairy tale is beautifully woven in and out of the contemporary scenes and the characters are well composed." –School Library Journal

“Michaelis’s prose gets a top-notch translation, its dreamy, introspective quality shining through in a story about difficult love that will appeal most to readers."-Publishers Weekly